中國(guó)人英文名字寫(xiě)法?1、Zhan Junshan,普通寫(xiě)法。2、ZHAN Junshan,姓大寫(xiě),避免不懂的分不清姓和名。3、Zhan, Junshan ,姓在前,加逗號(hào),參考文獻(xiàn)用,因?yàn)橐哪夸洶葱兆帜疙樞蚺牛鈬?guó)人姓前名后屬于倒著寫(xiě),故加逗號(hào)。4、那么,中國(guó)人英文名字寫(xiě)法?一起來(lái)了解一下吧。
中國(guó)人名的英文寫(xiě)法first Name是“名”,last name是“姓”。
例如:張三,first Name是san,last name是zhang。
英文名的英文意思是English name,各國(guó)比較流行英文名,因?yàn)槭澜绺鲊?guó)交流多了,有了英文名更方便交流。英語(yǔ)姓名的一般結(jié)構(gòu)為:教名自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多場(chǎng)合中間名往往略去不寫(xiě),如 George·Bush,而且許多人更喜歡用昵稱(chēng)取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中間名又稱(chēng)個(gè)人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。
昵稱(chēng):
昵稱(chēng)包括愛(ài)稱(chēng)、略稱(chēng)和小名,是英語(yǔ)民族親朋好友間常來(lái)表示親切的稱(chēng)呼,是在教名的基礎(chǔ)上派生出來(lái)的。通常有如下情況:
1、保留首音節(jié)。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音開(kāi)頭,則可派生出以’N’打頭的昵稱(chēng),如:Edward => Ned.
2、ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.
3、采用尾音節(jié),如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.
4、由一個(gè)教名派生出兩個(gè)昵稱(chēng),如:Andrew => Andy & Drew.
5、不規(guī)則派生法,如:William 的一個(gè)昵稱(chēng)是 Bill.
中文名轉(zhuǎn)換正確英文名有四種情況,詳細(xì)如下:
1、中國(guó)人的名字在英語(yǔ)中用漢語(yǔ)拼音拼寫(xiě),姓與名要分開(kāi)寫(xiě),不能連在一起,姓與名的第一個(gè)字母都要大寫(xiě),姓氏在前面,名字在后面。
例如:我是王麗。譯文:I'm Wang Li.
2、在姓氏和名字都是一個(gè)字時(shí),在英語(yǔ)中姓和名的拼音首字母分別大寫(xiě)。
例如:李明。英文:Li Ming.
擴(kuò)展資料
3、在姓氏是一個(gè)字、名字是兩個(gè)字時(shí),姓氏寫(xiě)法不變,名字為兩個(gè)字,這名字的兩個(gè)字的.拼音要連起來(lái)寫(xiě),只大寫(xiě)第一個(gè)字的拼音首字母。例如:趙一亮。英文:Zhao Yiliang.
4、在中國(guó)姓氏中有復(fù)姓,也就是兩個(gè)字,這樣要把姓氏兩個(gè)字的拼音連起來(lái)一起寫(xiě)第一個(gè)字母大寫(xiě)。
例如:諸葛亮。英文:Zhuge Liang.
寫(xiě)法一:姓在前,名在后,姓和名分開(kāi)寫(xiě),姓和名的開(kāi)頭字母均大寫(xiě),注意不要把名字分開(kāi)。示例如下:
單姓單字:藺相如-Lin Xiangru
復(fù)姓單字:司馬遷-Sima Qian
單姓雙字:柳如是-Liu Rushi
復(fù)姓雙字:上官婉兒-Shangguan Waner
寫(xiě)法二:名在前,姓在后,姓和名分開(kāi)寫(xiě),姓和名的開(kāi)頭字母均大寫(xiě),注意不要把名字分開(kāi)。示例如下:
單姓單字:藺相如-Xiangru Lin
復(fù)姓單字:司馬遷-Qian Sima
單姓雙字:柳如是-Rushi Liu
復(fù)姓雙字:上官婉兒-Waner Shangguan
寫(xiě)法三:英文名字在前,形式在后,姓和名的開(kāi)頭字母均大寫(xiě),注意不要把名字分開(kāi)。示例如成龍英文名:Jackie Chan。
擴(kuò)展資料:
英語(yǔ)姓名的一般結(jié)構(gòu)為:教名-自取名-姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多場(chǎng)合中間名往往略去不寫(xiě),如 George·Bush,而且許多人更喜歡用昵稱(chēng)取代正式教名,如 Bill·Clinton。
英語(yǔ)民族的個(gè)人名、昵稱(chēng)和姓氏介紹:
一、個(gè)人名,英語(yǔ)個(gè)人名的來(lái)源大致有以下幾種情況:
1. 采用圣經(jīng)、希臘羅馬神話、古代名人或文學(xué)名著中的人名作為教名。
英文名字書(shū)寫(xiě)格式如下:
中國(guó)人名字的英文寫(xiě)法,就是漢語(yǔ)拼音:姓在前,名在后,姓和名分開(kāi)寫(xiě),姓和名的開(kāi)頭字母均大寫(xiě)。
英文名的英文意思是English name,各國(guó)比較流行英文名,因?yàn)槭澜绺鲊?guó)交流多了,有了英文名更方便交流。英語(yǔ)姓名的一般結(jié)構(gòu)為:教名自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。
其他格式:
美英國(guó)人是名在前,姓在后,如 Nanthan Hale內(nèi)森·黑爾。Nanthan是名,Hale 是姓。姓和名分離寫(xiě),姓和名的開(kāi)始英文字母均英文大寫(xiě)。姓和名中間空一格。
有時(shí)候,為了更好地留念別人,在 first name 與 last name中間還能夠有一個(gè)名,叫 middle name。
寫(xiě)法一:姓在前,名在后,姓和名分開(kāi)寫(xiě),姓和名的開(kāi)頭字母均大寫(xiě),注意不要把名字分開(kāi)。示例如下:
單姓單字:藺相如-Lin Xiangru
復(fù)姓單字:司馬遷-Sima Qian
單姓雙字:柳如是-Liu Rushi
復(fù)姓雙字:上官婉兒-Shangguan Waner
寫(xiě)法二:名在前,姓在后,姓和名分開(kāi)寫(xiě),姓和名的開(kāi)頭字母均大寫(xiě),注意不要把名字分開(kāi)。示例如下:
單姓單字:藺相如-Xiangru Lin
復(fù)姓單字:司馬遷-Qian Sima
單姓雙字:柳如是-Rushi Liu
復(fù)姓雙字:上官婉兒-Waner Shangguan
寫(xiě)法三:英文名字在前,形式在后,姓和名的開(kāi)頭字母均大寫(xiě),注意不要把名字分開(kāi)。示例如成龍英文名:Jackie Chan。
擴(kuò)展資料
威妥瑪式拼音的主要影響:
威妥瑪拼音雖然影響不小,但一直未成為標(biāo)準(zhǔn)。然而,有關(guān)使用拉丁字母為漢字注音的努力一直沒(méi)有停止。1928年中華民國(guó)教育部公布第一套法定的拉丁化拼音方案——國(guó)語(yǔ)羅馬字(簡(jiǎn)稱(chēng)國(guó)羅),但由于種種原因流傳時(shí)間較短,影響不大。1
958年2月11日第一屆全國(guó)人民代表大會(huì)第五次會(huì)議正式批準(zhǔn)了《漢語(yǔ)拼音方案》,中國(guó)的地名改用漢語(yǔ)拼音拼寫(xiě)。在此之后,漢語(yǔ)拼音在國(guó)際上的影響不斷擴(kuò)大。
以上就是中國(guó)人英文名字寫(xiě)法的全部?jī)?nèi)容,中國(guó)名字的英文寫(xiě)法基本有以下:1、名字是2個(gè)字的,比如:王燕可以寫(xiě):Wang Yan。2、名字是3個(gè)字的單姓,比如:王小燕可以寫(xiě):Wang Xiao yan、Xiaoyan Wang。3、名字是3個(gè)字的復(fù)姓。