中國(guó)人英文名怎么取?中國(guó)人的英文名格式如下:1、姓在前,名在后,姓和名分開(kāi)寫(xiě),姓和名的開(kāi)頭字母均大寫(xiě),注意不要把名字分開(kāi)。2、名在前,姓在后,姓和名分開(kāi)寫(xiě),姓和名的開(kāi)頭字母均大寫(xiě),注意不要把名字分開(kāi)。3、英文名字在前,那么,中國(guó)人英文名怎么?。恳黄饋?lái)了解一下吧。
1.如何取英文名字找一個(gè)與華文名字音相近的英文名字,例如名字里有「萱」的人,就可以找sh開(kāi)頭的名字,如Sharon、Shari、Shanna等。或是華文名字里有「貞」的人,就會(huì)找J開(kāi)頭的名字,如:Jane、Jean、Jenny等。
找一個(gè)與華文名字意義相近或相關(guān)的英文名字,例如名字里有「玫」或「瑰」,英文名字就可以是Rose,又如名字里有「 莉」,英文名字就可以是Jasmine(茉莉花)。
喜歡誰(shuí),就和他同名!如果你喜歡瑪莉亞凱莉,不妨就叫Maria。喜歡詹姆斯龐德就叫James吧!
將對(duì)自己的期許,融進(jìn)英文名字里。利用本資料庫(kù)的「意義查詢(xún)」,找出自己喜歡的意義的名字,再?gòu)钠渲刑暨x念起來(lái)比較順口的!例如Robin就是指「輝煌的名聲」,如果你希望自己聲名大噪,不妨就叫Robin吧!
取英文名字的幾個(gè)原則
聽(tīng)起來(lái)如何?念起來(lái)又如何?
名字,念起來(lái)好不好聽(tīng)是必須先考慮的,這關(guān)系到別人呼叫你時(shí),你和叫你的人的感覺(jué)。畢竟名字是要用一輩子的,有些時(shí)候還會(huì)被大聲朗誦,例如頒獎(jiǎng)、候診,不得不慎。華文名字也常有這種情形,例如「簡(jiǎn)道乾」念起來(lái)像「撿到錢(qián)」,就很容易變成一種笑話(huà),對(duì)名字的主人不疑是一種困擾!當(dāng)然除了好聽(tīng),容易念也很重要, Terence就比Theodore好念得多,尤其對(duì)非美語(yǔ)系國(guó)家的人而言,通常能夠「望字生音」的名字會(huì)比較容易被記住。
從自己的中文名里面,找相似發(fā)音的英文名。
方法一:起一個(gè)與中文名字“諧音”的英文名字。
方法二:根據(jù)英文名字的內(nèi)在含義,選擇一個(gè)您喜歡的英文名字。
方法三:直接選取單個(gè)英文字母作為專(zhuān)屬自己的英文名。
方法四:間接選取英文單詞,融合自己的特征起英文名。
方法五:提取名字中單個(gè)字加中文拼音取名。
方法六:根據(jù)名字的寓意取名。一站式出國(guó)留學(xué)攻略 http://www.offercoming.com
中國(guó)人的英文名格式如下:
1、姓在前,名在后,姓和名分開(kāi)寫(xiě),姓和名的開(kāi)頭字母均大寫(xiě),注意不要把名字分開(kāi)。
2、名在前,姓在后,姓和名分開(kāi)寫(xiě),姓和名的開(kāi)頭字母均大寫(xiě),注意不要把名字分開(kāi)。
3、英文名字在前,形式在后,姓和名的開(kāi)頭字母均大寫(xiě),注意不要把名字分開(kāi)。
中國(guó)人的名字用英文寫(xiě)的注意事項(xiàng)
1、在中國(guó)本土的中國(guó)人,翻譯成英文需要根據(jù)中國(guó)國(guó)家對(duì)語(yǔ)言使用的以及對(duì)公民戶(hù)籍管理規(guī)定,使用漢語(yǔ)拼音來(lái)表示,其順序也是按照姓名本身的順序來(lái)拼寫(xiě),不能隨意更改順序,也不能按照西方的姓名模式把姓氏排在名字的后面。
2、中國(guó)的香港、澳門(mén)以及臺(tái)灣的姓名,需要根據(jù)其當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言發(fā)音習(xí)慣書(shū)寫(xiě),這個(gè)識(shí)別起來(lái)對(duì)使用普通話(huà)的人來(lái)說(shuō),很是困難,因?yàn)檎Z(yǔ)音里含有大量的閩南話(huà)、廣東話(huà)、粵語(yǔ)等方言音,這個(gè)需要有較強(qiáng)的能力才能正確書(shū)寫(xiě)。
3、旅居海外的華僑的姓名,需要根據(jù)所在的國(guó)家或地區(qū)的法律規(guī)定以及慣例進(jìn)行書(shū)寫(xiě)。
中文名轉(zhuǎn)換正確英文名有四種情況,詳細(xì)如下:
1、中國(guó)人的名字在英語(yǔ)中用漢語(yǔ)拼音拼寫(xiě),姓與名要分開(kāi)寫(xiě),不能連在一起,姓與名的第一個(gè)字母都要大寫(xiě),姓氏在前面,名字在后面。
例如:我是王麗。譯文:I'm Wang Li.
2、在姓氏和名字都是一個(gè)字時(shí),在英語(yǔ)中姓和名的拼音首字母分別大寫(xiě)。
例如:李明。英文:Li Ming.
3、在姓氏是一個(gè)字、名字是兩個(gè)字時(shí),姓氏寫(xiě)法不變,名字為兩個(gè)字,這名字的兩個(gè)字的拼音要連起來(lái)寫(xiě),只大寫(xiě)第一個(gè)字的拼音首字母。
例如:趙一亮。英文:Zhao Yiliang.
4、在中國(guó)姓氏中有復(fù)姓,也就是兩個(gè)字,這樣要把姓氏兩個(gè)字的拼音連起來(lái)一起寫(xiě)第一個(gè)字母大寫(xiě)。
例如:諸葛亮。英文:Zhuge Liang.
擴(kuò)展資料:
在名字里含有造成發(fā)音混淆的拼寫(xiě)字時(shí),一般要用“’”來(lái)區(qū)分隔開(kāi)。例如:張喜傲。Zhang Xi'ao.中文姓名與英文姓名在寫(xiě)法上是有區(qū)別的,中國(guó)人的名字是姓在前,名在后;英文姓名是名在前,姓在后。
中文名用英文還要一種寫(xiě)法,名在前,姓在后,姓和名分開(kāi)寫(xiě),姓和名的開(kāi)頭字母均大寫(xiě),注意不要把名字分開(kāi),即名字+空格+姓氏,例如:?jiǎn)涡諉巫郑喊拙右?Juyi Bai(居易+空格+白)。
怎樣取英文名字呢,我們一起來(lái)看看吧。
問(wèn)題1、所起英文名太常見(jiàn)
第一種問(wèn)題是起的英文名太常見(jiàn),如:Henry,Jane,John,Mary。這就像外國(guó)人起名叫趙志偉、王小剛、陳小平一樣,給人牽強(qiáng)附會(huì)的感覺(jué)。雖然起名字并無(wú)一定之規(guī),但給人的感覺(jué)很重要。
問(wèn)題2、改名又改姓
一般來(lái)說(shuō),非英語(yǔ)國(guó)家的人到了美國(guó),都可能改名,但沒(méi)有改姓的。這關(guān)系到家族榮譽(yù),將來(lái)還會(huì)關(guān)系到遺傳基因。因此,無(wú)論自己的姓多么難讀,都要堅(jiān)持。常見(jiàn)有人起英文名時(shí)連姓也改了,如司徒健KenStone,肖燕YanShaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young楊,Lee李。
問(wèn)題3、英文名與姓諧音
有些人因?yàn)樾毡蝗私械枚?,便起個(gè)與姓諧音的英文名。但這樣的英文名單獨(dú)叫尚可,全稱(chēng)時(shí)就不太自然了,如:肖珊ShawnXiao,鐘奇JoneZhong,周迅JoeZhou,安芯AnneAn。
問(wèn)題4、不懂語(yǔ)法用錯(cuò)詞性
名字一般用名詞,不用形容詞。有些人不懂這一規(guī)律,用形容詞起名,如Lucky,其實(shí)這不是英文名。
以上就是中國(guó)人英文名怎么取的全部?jī)?nèi)容,一般中國(guó)人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據(jù)喜好自己任選。比如劉德華的名字,劉德華的英文是Andy,就可以翻譯成AndyLiu(但是通常是Andy Lau。因?yàn)長(zhǎng)au是劉的粵語(yǔ)發(fā)音,標(biāo)準(zhǔn)的AndyLiu)。